日度归档:2011 年 3 月 20 日

糖筛(Test O’Sullivan)

上礼拜三早上8点,我和化验室有个预约去做糖筛,同时也做这个月的血检和尿检。按照妇科医生的嘱咐,带着他开的处方我已经在药房买了50g的葡萄糖。化验室说要空腹,所以我约早上了。刚尿完出来,医生已经在等我了。先在我左臂上抽3管血,扎了针后血出不来。我知道我血管细,以前在国内体检抽血都因此多扎针,只是在法国还是头回重遇这问题。医生很抱歉,不得不拔针后再扎,第二针终于顺利抽出血来了。接着她给我冲好了葡萄糖,之前听人说是一种深色浓稠的糖浆,我喝的却是透明的蛮稀的液体,不知道是不是因为我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都不甜啊,还蛮好喝的。医生叫我在等候室静坐等1个小时,不能任意走动,不然检验就作废了,得重新做过。我事先有准备,带着小说来打发时间。所以1个小时感觉过去挺快的,这回医生换成在我右臂上抽血,杯具重新上演,仍然扎了两针才成功抽出血来。

A 8 heures du matin, mercredi dernier, j’ai eu un rendez-vous avec le laboratoire pour le test O’Sullivan, et aussi les tests sanguin et urinaire mensuels. Pour ce faire, mon gynéco m’avait prescrit 50g de glucose que j’achetais la veille à la pharmacie. Le docteur du laboratoire m’a dit qu’il me fallait y aller à jeun, alors j’ai pris le rendez-vous assez tôt. Suite au test urinaire, je voyais le docteur. Elle devait me faire une prise de sang avant l’absorption du glucose. Elle n’a pas réussi la première fois, s’est excusée et a recommencé une deuxième fois. Je sais que mes vaisseaux sont très fins, et ce n’est pas la première fois que je rencontre ce problème. Mais, c’était la première fois en France. Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais. Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide. Comme je suis assez habituée à manger des choses sucrées, ce sirop ne m’a pas semblé trop sucré, il était même plutôt pas mauvais. Une fois le sirop avalé, le docteur m’a laissé attendre pendant 1 heure avec l’obligation de ne pas bouger afin que le test soit valable. Pour tuer le temps, j’avais amené un roman et donc, cette heure s’est passée assez vite. 1h après, le docteur allait faire la prise de sang sur l’autre bras mais encore une fois, elle a dû s’y reprendre à deux fois.
继续阅读